2016年1月24日日曜日


在日朝鮮人から見た韓国の新聞

韓国の新聞を新米帰化人の目から見て、韓国で報道されている内容の中から気になることやウラ読みについて書き綴っていきたいと思います。

新米帰化人です。
在日朝鮮人の3世として生まれ親戚に本当の日本を伝えるために
帰化を遅らせてきましたが、無事、帰化する事になりました。

南朝鮮新聞は独特のウラ読みがあります。
それを正しい歴史認識とともに帰化人の視点から書いて行きたいと思います。
時々、ハングル併記もしたいと思います。

在日朝鮮人帰還事業は朝・日による「事実上の誘拐」

(本文)
1959年8月13日、北朝鮮と日本はインドのカルカッタ(現:コルカタ)で「在日朝鮮人の帰還に関する協定」(カルカッタ協定)に正式調印した。労働力不足に直面していた北朝鮮と、在日朝鮮人の犯罪率や彼らに対する政府支援を警戒した日本の利害関係が一致したのだ。~~

(本文ここまで)

この帰還事業が行われるきっかけとなったのは、
1948年、韓国政府が行った大量虐殺事件「済州島四.三事件」です。
この事件がきっかけとして、日本への密航者が大量に生まれ、その数10万を超えます。
この密航者は、本来は韓国への引き渡しを行うはずだったのが、
韓国政府は強制送還を拒否し、密航者を日本国内へ解放しろと要求したのです。

しかし、当時の日本は鍋底景気でしたから密航者の生活は苦しく、
また居住地選択の自由という国際的世論に押されることによって密航者の希望する
北朝鮮への帰還事業が始まったのです。

重要なのは、韓国政府が大量虐殺を行った事と強制送還を拒否したことによって、
この事業が始まったということです。

しかも、韓国政府はこの帰還事業を妨害するために、
テロリストを日本に送り込み、「新潟日赤センター爆破未遂事件」を起こしています。
韓国はテロ工作に対して昔から躊躇することなく実行してきた国なのです。

ここまで書くともう分かると思いますが、
帰還事業は全て韓国政府の行ってきたことが原因で始まったことだったのです。


귀환 사업이 이루어지는 계기가 된 것은,
1948 한국 정부가 행한 대량 학살 사건 "제주도 4.3 사건 '입니다.
이 사건을 계기 일본 밀항이 대량으로 태어나 그 10 만 이상.
밀항자 본래 한국 인도하는 것이었다 것이,
한국 정부는 강제 송환 거부하고 밀항자 일본 해방하라고 요구했습니다.

그러나 당시 일본은 鍋底景気 였기 때문에 밀항자 생활 힘들어
또한 거주지 선택 자유라는 국제 여론에 밀려 됨으로써 밀항자 원하는
북한 귀환 사업이 시작된 것입니다.


중요한 것은 한국 정부가 대량 학살을 한 것으로 강제 송환 거부함으로써,
이 사업이 시작된 것입니다.

게다가 한국 정부는 귀환 사업을 방해하기 위해
테러리스트를 일본에 보내, "니가타 일본 적십자사 센터 폭파 미수 사건 ' 일으키고 있습니다.
한국은 테러 행위라는 것을 옛날부터 주저없이 실행 해 온 나라입니다.

여기까지 쓰면 안다고 생각 합니다만,
귀환 사업은 모두 한국 정부 해왔 던 것이 원인으로 시작된 것이 었습니다.


あなたの一押しが励みになります!
人気ブログランキング

「韓国の裏切り者」では理解できない日本

(本文)
日本は韓国にとって「後ろから殴ってくる国」だという認識をしばしば見聞きす る。庚戌(こうじゅつ)国恥(1910年の韓国併合)のような大事件だけではない。光復(日本の植民地支配からの解放)の後、日本が行った旧ソ連・中国と の国交正常化は、反共の最前線で戦う韓国を裏切る行為として韓国政府から批判された。1997年の韓国通貨危機のときも、日本は助けるふりをしてカネを奪 う「裏切り者」のレッテルを貼られた。~~

韓国は、日本が北朝鮮との国交正常化の第一歩すら踏み出せないよう妨害すると同時に「韓米日に よる対北協調」から日本を疎外していないかどうか、そして相手をいらだたせていないかどうか、もう一度チェックしなければならない。親中は反日のための手 段ではないという原則も再確認すべきだ。それが統一のための道だ。

(記事本文ここまで)


日本の方は読んでいて分からない表現があると思います。
「後ろから殴ってくる」という表現です。
これは「不意打ちをくらうように裏切る」事をいいます。
単なる裏切り、ではなく、思いがけない時期に裏切る、というニュアンスを含んだ言葉です。

私は韓国国内には住んでいませんから、
どちらかというと外から"客観的"に韓日関係を見ることができると思うのですが、
この記事は、韓国が日本をどういった目で見ているかを正直に書いています。

韓国は日本のことを"偏見の対象"としてしか見ていないのです。

韓国は正しい歴史を教えていませんから、その時点で正しい認識を持つことはできないのですが、
その上、偏見というフィルターでしか日本のことを見ることができないのであれば、余計に正しく理解することはできないでしょう。

日本の外交はふらついているようで、実は"戦前"から一貫しています。
日本国内でも日本の外交は評価が低いこともありますが、
実際は韓国人が見下すような志のない外交ではありません。
大東亜共栄圏に代表とする、欧米からの独立、そして共栄が日本の外交には描かれているのです。

だからこそ、日本は財政が苦しくてもODAを続け、
ASEANでも日本の評価は常に高くあり続けるのです。
これって、朝鮮併合でもそうでした。
現在の紙幣価値で60兆円にも及ぶ投資を朝鮮に行ってくれたからこそ、今の韓国があるのです。

こういった視線で見ると、日本がより理解できるようになりませんか。
外交は2国間だけで行うものではありません。
韓日、韓米、という視点だけでは、韓国は国際情勢から取り残されてしまう事になります。


일본 분들 읽다가 모르는 표현이 있다고 생각합니다.
"뒤에서 때려 온다 '라는 표현입니다.
이것은 "기습 걸도록 배반"것을 말합니다.
단순한 배신,하지만 생각지도 못한시기에 배신이라는 뉘앙스 포함한 말입니다.

나는 국내 살고 있지 않기 때문에,
어느 쪽인가하면 외부에서 "객관적"으로 한일 관계를 수 있다고 생각 합니다만,
이 문서는 한국이 일본을 어떤 눈으로보고 있는지 정직하게 쓰고 있습니다.

한국은 일본을 "편견 대상"으로 밖에 보이지 않는 것입니다.

한국은 올바른 역사를 가르쳐주지 않기 때문에, 그 시점에서 올바른 인식 가질 수 없습니다 만,
게다가, 편견이라는 필터 밖에 일본을 볼 수없는 경우, 이해 할 수 없을 것입니다.
일본의 외교는 휘청 거리고있는 것 같고, 실은 "대전 이전"에서 일관합니다.
일본 내에서도 일본의 외교는 평가 낮은 것도 있습니다 만,
실제로 한국인이 경멸하는, 수수 외교 없습니다.
대동아 공영권 대표로하는 구미에서 독립, 그리고 함께 번영이라는 이상이 일본 외교 그려져있는 것입니다.

그래서 일본은 재정이 어려워도 ODA를 계속
ASEAN에서도 일본 평가 항상 높지 계속합니다.
이것은, 조선 병합 그랬습니다.
현재 지폐 가치 60 에 달하는 투자 조선에 가서 때문에 지금 한국이있는 것입니다.

이러한 시선으로 보면 일본이 이해할 수있게되지 않겠습니까.
외교는 양자만을 의미하는 것은 아닙니다.
한일 한미이라는 관점만으로는 한국은 국제 정세에서 탈락 해 버리는 일이 있습니다.


あなたの一押しが励みになります!
人気ブログランキング

韓国の来年の最低賃金、時給5580ウォン

(本文)
来年の韓国の最低賃金が今年比7.1%増の時給5580ウォン(約558 円)に決まった。月給に換算すると116万6220ウォン(月209時間事業場基準)となる。最低賃金委員会は27日、夜通しの会議の末、このように議決 した。来年、最低賃金の適用を受ける勤労者は266万8000人。最低賃金引き上げ案は異議申立て期間を経て8月5日に最終決定告示される。~~

こ のため5月末現在、一般勤労者の賃金引き上げ率(4.4%)に所得分配改善分(1-3%)を上乗せし、引き上げの範囲を算定したと説明した。これは「最低 賃金を毎年8%ずつ、5年間に40%引き上げ、所得分配を改善する」という朴槿恵(パク・クネ)大統領の大統領選挙公約と軌を一にする。~~

(本文ここまで)


日本には所得倍増計画というものがありました。
高度成長に合わせて、所得のみならず社会性も、国際的規範もどんどん上げていった事があります。朴槿恵大統領は恐らく、その頃の日本を手本にいろいろな公約を掲げていったように思うのです。
所得もそうですし年金や福祉など、所得倍増計画時に日本で行われたものを"模倣"したと思います。

東京の最低賃金は869円、青森県だと665円です。このまま"順当に"最低賃金が上がれば、3年後には6830ウォンで青森県を抜き、5年後には千葉県の最低賃金777円を抜くことになります。これが実際に公約通り進めば本当に素晴らしいことだと思います。

ですが、韓国企業には内部保留がありません

2013 年、韓国上場企業は営業利益を前年比3.8%増やしましたが、純利益は4.37%も減らしてしまいました。韓国は債務返済能力が2012年よりも上がった といいますが、これは利子負担に対する営業利益の比率ですから、直前に政策金利を減らした事によって改善したように見えるに過ぎません。

実 際は、純利益は減り、借金が増加していますので、より深刻な状況になっているのです。それを表すかのようにこの1年ほどで韓国の貯蓄銀行は20数行破たん し、財閥系とされていた企業4社がつぶれています。そんな状況で最低賃金を上げても守られるはずもなく、実際には3000ウォンで働いている人も少なくあ りません。

こんな状況ですから、時給5580ウォンは絵に描いた餅にしかならないのではないかと言われているのです。


일본에는 소득 배증 계획이라는 것이있었습니다.
고도 성장에 따라 소득뿐만 아니라 사회 국제 규범도 점점 높여 갔다 이동합니다. 박근혜 대통령은 아마도 그 무렵 일본을 모델로 다양한 공약을 내걸고 간 것처럼 생각합니다.
소득도 그렇고 연금이나 복지 등 소득 배증 계획에 일본에서 열린 것을 "​​모방"했다고 생각합니다.

도쿄 최저 임금 869 엔, 아오모리 현이라고 665 엔입니다. 이대로 "당연하게"최저 임금이 오르면, 3 년 후에는 6830 원으로 아오모리 현 뽑고 5 년 후에는 지바현 최저 임금 777 엔을 뺄 수 있습니다. 이것이 실제로 공약대로 진행되면 정말 좋은 일이라고 생각합니다.
하지만 한국 기업 내부 보류 없습니다.

2013 한국 상장 기업 영업 이익을 전년 대비 3.8 % 증가했지만 순이익은 4.37 % 나 감소했습니다. 한국은 부채 상환 능력 2012 보다 올랐다고하는데, 이것은이자 부담에 대한 영업 이익 비율이기 때문에 이전 정책 금리를 줄인 것에 의해 개선 된 것처럼 보이는 것에 지나지 않습니다.

실제로, 순이익은 줄고 부채가 증가하고 있기 때문에 더 심각한 상황이되어있는 것입니다. 그것을 나타내는 것처럼 1 정도 한국 저축 은행 20 몇 줄 파탄, 재벌로되어 있던 기업 4 개사가 부서져 있습니다. 그런 상황에서 최저 임금 올려도 지켜 질 리도없고, 실제로는 3000 원으로 일하는 사람 적지 않습니다.

이런 상황이기 때문에, 시급 5580 그림의 떡 밖에되지 않는 것이 아닐까 말해지고있는 것입니다.




あなたの一押しが励みになります!
人気ブログランキング

売春に手を染める韓国の高齢女性たち
(本文)
「貯金も年金もなく、頼る家族も一切いない。彼女たちは自分の土地に住みながらも、目に見えない異邦人と化してしまった」
英国の公共放送BBCが9日、インターネット版ニュースで「性を売る韓国のおばあさんたち」と題し、いわゆる「バッカスおばさん」の日常生活を報じた。
「バッカスおばさん」とは、高齢の男性を相手に滋養強壮剤と共に性を売る女性のことだ(バッカスは滋養強壮剤の商品名)。
こ の記事では、ソウル地下鉄の鍾路3街駅の階段で滋養強壮剤を売るキムさん(71)を取材し、韓国の高齢者の貧困問題について報じた。この周辺で滋養強壮剤 を売っている女性は約400人。滋養強壮剤の販売だけでは1日に5000ウォン(約500円)をもうけるのがやっとだという。キムさんは「一部の人々は滋 養強壮剤以外にも売っている。私にも男たちが近づいてきて(売春を)提案されるが、私はいつも断っている」と答えた。
BBCは(鍾路3街駅 近くの)宗廟公園が高齢者たちの隠密な売買春の場所となっていると報じた。ここで出会った男性のキムさん(81)は「ここで友人と一杯飲み、女性たちにも 出会う。女性たちと寝るためには2万-3万ウォン(約2000-3000円)掛かるが、親しくなれば安くしてくれることもある」と話した。また、別の男性 は「酒を飲んで金をそっと渡せば事が始まる。男たちは年を取っても取らなくても、性的な魅力があってもなくても女性との関係を持ちたがる」と話した。
BBC は、高齢者の貧困と売買春が韓国社会の変化による現象とみて「韓国のお年寄りたちは経済成功の犠牲者」と報じた。韓国の高齢者世代は一生懸命に働き、経済 的奇跡を起こし、次の世代のため惜しまず投資した。「儒教社会で成功した子どもが最高の老後年金だった」というのだ。
しかし、激しい競争社 会に変わってしまった韓国で、子どもたちは親の世代を扶養する能力に欠けている。キムさんは「子どもに頼るのはばかだ。私たちの世代は親の言葉によく従っ たものだが、高等教育を受けた子どもたちは私たちの言葉を聞かない」と話した。また、他の女性は「金もなく、子どもも手伝ってくれない。子どもたちも自分 たちの老後に備えなければならない」と話した。
BBCは、韓国の最新の携帯電話を宣伝する看板の前を通るお年寄りの写真を掲載した。最先端の製品を作って経済的な成功を収めたものの、高齢者の貧困問題は解決できない韓国社会の現実を物語る場面としてこの写真を選択したようだ。
最後に「韓国の高齢者たちにとって食事代は高く、性は安い。どんな代価を支払ったとしても、人間のぬくもりを感じるのは簡単ではない」と報じた。

参考:The Korean grandmothers who sell sex

(記事本文ここまで)


韓国人女性が売春婦の道を選ぶ人は少なくありません。
中央日報では2006年6月21日付けで「韓国人女性8000人、米国で‘遠征売春’」と報道していますし、
朝鮮日報は2012年6月15日付けで「拡大する韓国型性産業」として「海外に出て売春をする韓国人女性の数は全世界で10万人」と報道、同じ日の別の記事では「韓国国内の風俗店で働く女性の数は189万人」といいます。

ちなみに、韓国からAV大国とか最も好色な国などと言われている日本の場合はどうなのでしょうか。
『夜の経済学』(扶桑社刊)によれば少し多めの計算だと思いますが、それでも推定で30万人としています。
この30万人のうち2~3万人は韓国人と言いますから実際は28万人ほどでしょうか。人口比から言うと韓国は日本の半分以下ですから、韓国人女性は日本人女性よりも15倍以上、風俗嬢として働く確率が高いことが分かります。

OECDの発表によれば、2007年の海外留学生の数は韓国が105,779人ですから、韓国の報道と併せて考えると、海外留学生のほとんどが売春をしている可能性も十分考えられるのです。

韓国人女性が売春婦になるのは、
・韓国には就職先が少ない
・同じ仕事をしても男性の6割ほどの給料
・男女差別が酷く、セクハラが横行している
などが原因で売春婦の道を選んでいるといいますが、実際にはそれだけではないと思うのです。

『朝鮮事情』(平凡社)という本があります。
シャルル・ダレさんが1874年に出版した本ですが、ここに興味深い記載があります。
「風俗は甚だしく腐敗しており、その必然的な結果として、女性の一般的な地位は不快なほどみじめで低い状態にある。女性は、男性の伴侶としてではなく、奴隷もしくは慰みもの、あるいは労働力であるにすぎない。」
先日、引用した『朝鮮幽囚記』には「妻を女奴隷とみなし」ともあります。
これらは過去の朝鮮の事を書いているのではなく、今現在も続く、朝鮮人の女性に対する本質出もあるのです。

実際に韓国はレイプ大国であり、レイプ後に殺しても刑罰は重いとは言えないものです。
外国人妻の殺人もよくニュースになり、韓国人男性との結婚を禁ずる処置が取られたことも1度や2度ではありません。
要するに、朝鮮は現在進行形で、女性の人格は非常に低く見られているのです。

だからこそ、女性の自己形成は未完なままで大人になっていくのではないかと思うのです。
一見、韓国人女性は貞淑に感じるかもしれませんが、日本人女性よりも貞操観念の崩れが激しいように思うのです。
それ故、風俗嬢になる事も日本人女性よりもその壁が低くなってしまうのです。

韓国が国際的に「風俗嬢輸出国」というレッテルを貼られていますが、自分さえよければよいという考えを改め、女性を大切にし、法をしっかりと守るようにしていけば、売春婦を選ぶ女性は減っていくと思うのですが。



한국인 여성이 매춘부의 길을 선택하는 사람은 적지 않습니다.
중앙 일보는 2006 년 6 월 21 일자에서 "한국 여성 8000 명, 미국에서 '원정 성매매'"고 보도하고 있고,
조 선 일보는 2012 년 6 월 15 일자로 "확대 한국형 성산업"며 "해외에 나가 매춘을하는 한국 여성의 수는 전세계 10 만명"고 보도 같은 날 다른 기사 는 "국내 유흥 업소에서 일하는 여성의 수는 189 만명"이라고합니다.
덧붙여서 한국에서 AV 대국거나 가장 색정적 인 국가와 같은 것으로 알려져있는 일본의 경우는 어떻습니까?
"밤의 경제학 '(후소샤 발간)에 의하면 조금 넉넉하게 계산이라고 생각 합니다만, 그래도 추정 30 만명으로하고 있습니다.
30 만명 중 2 ~ 3 만명은 한국인이라고합니다 때문에 실제로는 28 만명 정도 아닐까요. 인구 비율에서 보면 한국은 일본의 절반 이하이기 때문에, 한국인 여성은 일본 여성보다 15 배 이상 매춘부로 일할 확률이 높은 것을 알 수 있습니다.

OECD의 발표에 따르면 2007 년 해외 유학생의 수는 한국이 105,779 명이기 때문에, 한국의 보도와 함께 생각하면, 한국 유학생의 대부분이 성매매를하고있을 가능성도 충분히 생각할 수 있습니다.

한국인 여성이 매춘부가되는 것은,
・한국 일자리 적은
・같은 일을하고 남성 60 % 정도의 월급
?남녀 차별이 심하고, 성희롱이 횡행하고있다
로 인해 매춘부 길을 선택하고있다라고하지만 실제로는 그냥 없다고 생각합니다.

"조선 사정"(헤 본사)라는 책이 있습니다.
샤를 다래 씨가 1874 에 출판 한 책이지만, 여기 흥미로운 설명 있습니다.
"풍속 심지어 부패하고 필연적 인 결과로서 여성 일반적인 지위는 불쾌한 정도 치사 낮은 상태있다. 여성 남성의 동반자로서가 아니라 노예 혹은 慰みもの 또는 노동 에 지나지 않는다. "
일전에 인용 한 "조선 幽囚 기"에는 "아내 여자 노예로 간주"라고도합니다.
이들은 과거 조선 것을 쓰고있는 것이 아니라, 지금 현재도 계속 조선 여성에 대한 본질 이기도합니다.

실제로 한국은 강간 대국이며, 강간 죽여도 처벌 무겁다 고 말할 수 없습니다.
외국인 아내 살인도 좋고 뉴스 한국인 남성과의 결혼 금지하고 일도 한두 번이 아닙니다.
즉, 조선은 현재 진행형으로 여성 개성은 매우 낮은 볼 수있는 것입니다.

그래서 여성 자기 형성 미완성 채로 어른이되어가는 것은 아닐까 생각합니다.
보기, 한국인 여성은 정숙하게 느낄지도 모릅니다 만, 일본인 여성보다 정조 관념 붕괴가 심한 같이 생각합니다.
그러므로 매춘부가되는 일도 일본인 여성보다 이 낮아지고 마는 것입니다.

한국이 국제적으로 "매춘부 수출국 '이라는 딱지 붙여지고 있습니다 만, 자신 만 괜찮다면 좋겠다는 여성을 소중히하고, 법을 제대로 지키도록 해 나가면, 매춘부를 선택 여성은 줄어들 생각 합니다만.


あなたの一押しが励みになります!
人気ブログランキング

通名というものがあります。

同胞の友人たちは、
・歴史的に、創氏改名により日本から強制されてきたものだから、仕方がない。
・自分たち(朝鮮人)が自ら始めたことではない。
と言います。

これは正しくはありません。
日本が朝鮮を併合した際に、確かに創氏改名はありましたが、
当時の朝鮮は名前に対する憧れがあり、
創氏改名により名前を名乗れるようになったということで、
どちらかというと積極的に創氏改名を行ったという側面があります。

朝鮮人は基本、嘘をつく民族です。
創氏改名も自分たちの良いように解釈し、
それを隠れ蓑にして悪事を働くようになったのです。
しかも圧力をかけて、日本国内で犯罪を起こしても本名が報道されることは稀ですから、
こんなに使い勝手の良い制度は他の国にはないのです。
言うなれば既得権益となっているのです。

今の世の中、通名がなくてもあらゆる面で問題起こることはありません。
私も通名を使わなっくなってからの人生の方が長くなりましたが、
実生活で困ることは一度もありません。
日本政府も、私たちに気兼ねなく「通名禁止」にしてはどうでしょうか?


통명이라는 것이 있습니다.
동포 친구들은
· 역사적으로, 창씨 개명으로 일본에서 강제되어 온 것이니까, 어쩔 수 없다.
· 자신 (조선인)이 스스로 시작한 것은 아니다.
라고 말합니다.
이것은 올바른 인식하지 않습니다.
일본이 조선을 병합했을 때 확실히 창씨 개명은있었습니다 만,
당시 조선은 이름에 대한 동경이 있습니다.
창씨 개명에 의해 이름을 자칭 할 수있게 된 것으로,
어느 쪽인가하면 적극적으로 창씨 개명을했다는 측면이 있습니다.

조선인은 기본, 거짓말 민족입니다.
창씨 개명 자신들이 좋은대로 해석하고
그것을 방패 역하고 나쁜 일을하게 된 것입니다.
게다가 미디어 압력을 일본 국내에서 범죄를 일으켜도 본명 보도되는 것은 희소이기 때문에,
이렇게 편리한 제도는 다른 나라에는 없습니다.
말하자면 기득권이되고있는 것입니다.

지금 세상 통명없이 모든면에서 문제 발생하지 않습니다.
나도 통명 사용하지 않는 인생이 더 길어졌습니다 만,
실생활에서 곤란한 것은 한번도 없습니다.
일본 정부도 우리에게 스스럼없이 "통명 금지"하고 어떻습니까?

あなたの一押しが励みになります!
人気ブログランキング

『朝鮮幽囚記』という本があります。

オランダの東インド会社の社員であった、ヘンドリック・ハメルさんが記したものです。
恐らく、17世紀頃の朝鮮を客観的に記した書物は恐らくこれだけになると思います。

ハメルさんの不幸は交易船デ・スペルウェール号が朝鮮半島南部沿岸の済州島付近で破船した際に、
日本ではなく朝鮮人に捕まったことです。これにより10年以上に及ぶ幽閉が始まったのです。
ちなみに、このハメルさんは日本の尽力で無事に帰国することができました。
この間、彼は当時の朝鮮の風習をいろいろ書き記し、朝鮮幽閉当時の報告書を書きました。
1667年に報告書が出版され、日本語に訳されたのが本書です。

その『朝鮮幽囚記』に興味深い記載があります。

「彼らは盗みをしたり、嘘をついたり、だましたりする強い傾向があります。
彼らをあまり信用してはなりません。
他人に損害を与えることは彼らにとって手柄と考えられ、恥辱とは考えられていません。」

正直、この傾向は現在もそのまま受け継がれています。
在日の私ですらそう思うのですから、
多くの日本人が私の友人のように「韓国人は嘘つき」と感じたとしても、
それを責めることはできません。

同胞の中には「日本が朝鮮を武力で植民地化したから生き残る手段としてそうなった」という人がいます。
ですが、この記載から分かるように、17世紀の時には既に、
朝鮮人の本質は嘘つきだったのです。


조선 幽囚 记」라는 책이 있습니다.

네덜란드 동인도 회사 직원이었던 헨드릭 하멜 가 쓴 것입니다.
아마도 17 세기 무렵 조선 객관적으로 적혀있는 책 아마 이만큼된다고 생각합니다.

하멜 불행은 무역선 스뻬루웨루 호가 한반도 남부 해안 제주도 부근에서 파선
일본이 아니라 조선인 잡힌 것입니다. 이는 10 년 이상 포로 상태였습니다입니다.
덧붙여서,이 하멜 씨는 일본의 노력으로 무사히 귀국 수있었습니다.
그동안 그는 당시 조선 풍습을 여러 기록한 조선 유폐 당시 보고서 썼습니다.
1667 보고서 간행되고 일본어로 번역 것이 본서입니다.

그 「조선 幽囚 재미있는 설명 있습니다.
"그들은 도둑질을하거나 거짓말을하거나 속이거나하는 강한 경향이 있습니다.
그들을 너무 믿지 안됩니다.
타인에게 손해를주는 것은 그들에게 공훈 간주 치욕이라고는 생각되지 않습니다. "

솔직히 이러한 경향은 현재도 그대로 계승되고 있습니다.
재일 조차 그렇게 생각 때문에,
많은 일본인이 친구처럼 "한국인은 거짓말 쟁이」라고 느낀해도
그것을 비난 할 수 없습니다.

동포 중에는 "일본이 조선 무력으로 식민지화했기 때문에 살아남 수단으로 이렇게됐다"라고하는 사람이 있습니다.
하지만이 설명에서 알 수 있듯이, 17 세기 때에는 이미
조선인 본질은 거짓말 쟁이였습니다.



あなたの一押しが励みになります!
人気ブログランキング

うそをつき続ける韓国軍
(本文)
韓 国国会の国防委員会で今月25日、東部戦線の最前方哨所で発生した銃器乱射事件と関連し、与野党の議員らが国防部(省に相当)の金寛鎮(キム・グァンジ ン)長官に「陰謀論を封じて国民の信頼を得るため、犯行に及んだ兵長(22)の残した遺書形式のメモを公開するのはどうか」と質問した。これに対し金長官 は「犠牲者の遺族が『公開しないでほしい』と要請しているため、公開せずにいる」と答弁した。

乱射事件で死亡した5人の遺族は26日、 全ての葬礼手続きを中断すると発表した。記者会見で遺族は「事件処理に関する国防部と軍の姿勢を見て、悲しみだけでなく怒りを感じずにはいられない。軍当 局の根深い病弊のせいで発生した事件を、個人レベルの対立で覆い隠そうとしている」と語った。逆に遺族は、自分たちの子どもの命を奪った兵長について「哀 れみを感じずにはいられない」と語った。今のこうした状況を、国民がどういう心境で見守っているか、軍当局はあらためて考えてみるべきだ。


私のペンネーム「金田正二」は、昔、使っていた通名に少し手を入れたものを使用しています。
現在は通名ではなく、いわゆる本名を使って生活しています。
ご存知の方もいると思いますが、通名は意外と簡単に変えることができるので、
悪さをするたびに変更する、という在日も一部に存在します。
私は自分に正直でありたいので通名使用を止めることにしたのです。

もう一つ、通名を止めることにした理由もあります。
日本人の友人と在日や韓国人の話しになった時に、「朝鮮人は嘘をつく人が多いから」と言われました。
企業同士の契約でさえ、きちんと守らないだけでなく、勝手に変更しようとしたり、
時には自分の意見を通すためにどなったり、暴力を振るおうとするのだそうです。
そして、契約を取るためなら嘘も平気でつくと言われたのです。

私にも心当たりがあります。
確かに、自分が不利になったり、少しでも優秀に見せるために見栄を張るなど、
こういった心理は日本人よりも確かに多いように感じます。
当時はまだ在日だとは伝えていなかったとはいえ、気心の知れた親友だと思っていた人から、
朝鮮人に対して悪いイメージを持っていると言われたとき、
通名をやめ、正直な人になろうと決意したのです。

彼も私が在日と知ったときは驚いていますが、今でも家族ぐるみの付き合いができていますし、
私も本名で働いていますが会社でも重要なポストを与えられるようになりましたので、
日本は同胞が考えているよりも在日差別が少ない国だと思います。

今回の記事は、こういった自分史を振り替えさせるような記事でした。
韓国に行って商談をまとめる時もそうなのですが、
相手から渡される資料は手を加えられていることが多いですし、
韓国政府の発表する数字にはファンタジーな部分が少なくありません。
観光船沈没事件の際もそうでしたが、状況を少しでも有利にするためなら、
例えそれが公の発表であっても嘘を平気で並べるのです。

これから韓国企業と契約をするのなら、
実際に目で確かめ、その数値が妥当か確かめてから契約をすることを勧めます。
何せ政府すらこういった状況なのですから。


나의 필명 "가네다 쇼지 '는 옛날 사용하던 통명 조금 손을 넣은 것을 사용하고 있습니다.
현재 통명이 아닌 소위 본명을 사용하여 생활하고 있습니다.
아시는 분도 있다고 생각 합니다만, 통명 의외로 간단하게 바꿀 수 있기 때문에,
행동 할 때마다 변경한다는 재일도 일부 존재합니다.
나는 자신에게 정직하고 싶기 때문에 통명 사용 중지하는 것을 결정했습니다.

통명 중지하는 것을 한 이유도 있습니다.
일본인 친구와 재일이나 한국인 이야기가되었을 때 "조선인은 거짓말하는 사람 많기 때문"이라고했습니다.
기업 간 계약조차 제대로 지키지 않을뿐만 아니라, 마음대로 변경하려고하거나
때로는 자신의 의견을 통하는 위해 노호하거나 폭력을하는 것이라고합니다.
그리고 계약을 공격 위해서라면 거짓말도 아무렇지도 않게 붙는다 고 말한 것입니다.
나도 짐작합니다.
물론, 자신이 불리 해 지거나 조금이라도 우수하게 보이기 위해 허세를 부리는
이러한 심리는 일본인보다 확실히 많은 듯하게 느낍니다.
당시는 아직 재일이라고 전했다 않았다하지만 속속들이 아는 친구라고 생각했던 사람에서
조선인에 대한 나쁜 이미지 가지고 있다고 말할 때,
통명 종료하고 정직한 사람이 되고자 결심 한 것입니다.

그도 내가 재일 알았을 놀랐습니다, ​​그러나 지금도 가족 모두 교제가되어 있으며,
저도 본명으로 일하고 있지만 회사에서도 중요한 포스트를 주어지게되었으므로,
일본은 동포가 생각하는 것보다 재일 차별이 적은 나라라고 생각합니다.

이번 기사 이러한 자신의 역사 뒤돌아시키는 같은 기사였습니다.
한국에 가서 상담을 정리할 때도 그렇습니다 만,
상대로부터 전달 된 문서 손을 더 해지고있는 것이 많고,
한국 정부 발표 숫자 판타지적인 부분이 적지 않습니다.
관광선 침몰 사건 때도 그랬지만 상황을 조금이라도 유리하게하기 위해서라면
비록 그것이 공공 발표에도 거짓말 아무렇지도 않게 늘어 놓는 것입니다.

앞으로 한국 기업과 계약을한다면,
실제 눈으로 확인하고, 그 수치의 타당성 확인하고 나서 계약하는 것이 좋습니다.
그것은 이라기에도 정부조차 이러한 상황이기 때문입니다.


あなたの一押しが励みになります!
人気ブログランキング

河野談話検証:米政治家、相次ぎ日本を批判

(本文)
米 国議会下院のエド・ロイス外交委員長(共和党、カリフォルニア)は25日、日本の安倍政権による「河野談話検証」に関連し「われわれは歴史から学ばねばな らず、歴史の失敗を繰り返してはならない」と述べた。ロイス委員長は同日、ワシントンの執務室で趙太庸(チョ・テヨン)韓国外交部(省に相当)第1次官と 面会し「最も重要な歴史の教訓は、過ちを認めること」として、上記のように述べた。ロイス委員長はさらに「議会で旧日本軍による慰安婦被害者たちの証言を 聞く機会があったが、数万人の女性が性奴隷としてつらい日々を送った。米下院は7年前、慰安婦決議案を可決することで、この問題に対する強い立場を表明し た。この決議案はマイク・ホンダ議員が主導して発議し、私も共同発議者となった」と説明した。~


日本の某政党が「外国も言っています」と質問したところ、
外国とは具体的にどの国ですか?
と切り返されたら結局のところ、2国しか出てこなかったという笑い話がありました。

今回の記事も正にそうです。
エド・ロイス議員は選挙のためなら様々な選挙ショーを行う方で、
慰安婦像前で線香を上げるなど、韓国票を狙った行動が目立つ方です。
記事に出てきた、ロレータ・サンチェス議員も同じですね。
以前から韓国よりの活動で知られている議員です。

韓国は肩書社会でもあるので、外交委員長と書いていますが、
アメリカには外交委員会は上院と下院の2つあり、
下院は上院に比べてその権力としては強力ではありません。
ですからエド・ロイス議員がこういった思想を純粋に持っていたとしても、
それが日本に対する外交方針に対して影響することはほとんどないのです。

さて、本題ですが、
「相次ぐ」という言葉についてどう思いますか。
手元にある辞典を開くと「 物事があとからあとから続いて起こる。」とあります。
批判が相次ぐのでしたらこういった人たちが2人ということはないですよね。
もし、本当に相次いで批判する議員がいたのなら「この他、※人もの議員が同様の批判を行った」と書くでしょう。
要するに、この2名以外は批判をしなかったということです。
検証を批判した日本の国会議員の数よりも少ないのです!

韓国は内容を盛る記事は少なくないですが、
この記事は正にそのうちの一つだったのです。


일본의 모 정당이 "외국 말도있다"고 질문 한 결과,
외국과는 구체적으로 어느 나라입니까?
와 반격되면 결국 두 나라 밖에 나오지 않았다는 우스갯 소리가있었습니다.
이번 기사도 바로 그렇습니다.
에드 로이스 의원은 선거를 위해서라면 다양한 선거 공연을 할뿐 아니라,
위안부 동상 앞에서 향을 올리는 등 한국 표를 겨냥한 행동이 눈에 띄는 분입니다.
기사에 나온, 로레타 산체스 의원도 같네요.
이전부터 한국에서의 활동으로 알려진 의원입니다.
한국은 직함 사회도 있으므로, 외교 위원장라고 써 있습니다 만,
미국은 외교위원회는 상원과 하원의 2 개있어,
하원은 상원에 비해 그 권력으로 강력한하지 않습니다.
그래서 에드 로이스 의원이 이러한 사상을 순수하게했다해도,
그것이 일본에 대한 외교 정책에 영향을주는 것은 거의 없다.

자, 본론입니다 만,
"잇단 '라는 말에 대해 어떻게 생각 하는가?
수중에있는 사전을 열면 "상황이 나중에 나중에 차후"라고합니다.
비판이 잇따르는라면 이런 사람들이 2 명이라는 것은 없지요.
만약 정말 잇따라 비판하는 의원이 있었다 "이 밖에 사람도 의원이 비슷한 비판을했다"고 쓰는 것입니다.
즉,이 2 명의 이외는 비판을하지 않았다는 것입니다.
확인 비판 한 일본 국회의원 수보다 적습니다!

한국은 내용을 담는 기사는 적지 않습니다 만,
기사는 바로 그 중 하나였습니다.


あなたの一押しが励みになります!
人気ブログランキング

在日朝鮮人を一言で書くと「不法居留者」です。

私も小さい頃に教えられていたのですが、
「強制連行によって日本に連れてこられたのが在日である。」
「そういった被害者なのだから在日特権があっても良い。」
といった事を大なり小なり教え込まれていました。

ですが、これは嘘です。
韓国寄りの記事が多いと言われる、朝日新聞の1959年7月13日付け記事を見ると、
「大半、自由意思で居住 外務省、在日朝鮮人で発表 戦時徴用は245人」とありました。
そうです。在日の多くは、朝鮮戦争に起因する不法入国者だったのです。

本来、私のような在日朝鮮人は明日にでも強制送還されても異議を唱えることができません。
韓国政府は強制送還を拒否しましたので、私たちには帰る場所がありません。
ですが日本国の温情によって、日本に生活することができるようになったのです。

だからこそ、本来、在日は日本の温情に対する恩返しをしなければいけない存在で、
祖国のためではなく、日本のために活動しなければいけないはずなのです。
私は納税をし、特権を使わず(還付特例を使わず)、また、年金も納めるなど義務を果たしています。

しかし、現実はというと…


재일 조선인을 한마디로 쓰면 '불법 거주자'입니다.
나도 어렸을 때 교화되어있었습니다 만,
"강제 연행에 의해 일본에 끌려온 것이 재일이다."
"그렇게 말한 피해자이기 때문에 재일 특권이 있어도 좋다."
같은 일을 크든 작든 가르쳐지고있었습니다.
하지만 이것은 거짓말입니다.
한국 쪽의 기사가 많다고 말하는 아사히 신문 1959 년 7 월 13 일자 기사를 보면,
"대부분 자유 의지로 거주 외무성, 재일 조선인 발표 전시 징용은 245 명"
와있었습니다.
그렇습니다. 재일의 대부분은 한국 전쟁으로 인한 불법 이민이었습니다.

원래 나 같은 재일 조선인은 내일이라도 강제 송환 되더라도 이의를 제기 할 수 없습니다.
한국 정부는 강제 송환을 거부했기 때문에 우리는 돌아갈 곳이 없습니다.
그렇지만 일본의 온정에 의해 일본에 생활 할 수있게 된 것입니다.
그래서 본래 재일은 일본의 온정에 대한 보답을하지 않으면 안 존재로,
조국을 위해서가 아니라 일본을 위해 활동 않으면 안 그럴 것입니다.
나는 일본에 세금을 납부 권한을 사용하지 않고 (환급 특례를 사용하지 않고) 또한 연금도 납부 등 의무를 다하고 있습니다.
그러나 재일의 현실이라고하면 ...


あなたの一押しが励みになります!

韓国国会議長が日本大使と会談 「安倍首相の行動は愚か」

(本文)
【ソ ウル聯合ニュース】韓国の鄭義和(チョン・ウィファ)国会議長は26日、国会議長執務室で別所浩郎駐韓日本大使の表敬訪問を受け、慰安婦問題で旧日本軍の 関与と強制性を認めた河野洋平官房長官談話の検証報告書を日本政府が公表したことについて「治りかけた傷口に塩を塗る安倍首相の愚かな行動が果たして隣国 の政治指導者として望ましい行動なのか、多くの疑問を持っている」と述べた。

鄭議長の発言は、日本が検証作業を通じて河野談話を揺るがす動きを見せたことに対する抗議とみられる。

鄭 議長は別所大使に対し、「過去の、韓日国交正常化前の古いフレームを果敢に取り払い、世界が密接に親しくなった今の時代の新しい枠の中で考えてもらいた い」という安倍首相へのメッセージを伝えた。伝統的な「和」の文化を強調する日本が、自国内だけでなく韓国や中国との和も非常に重要だということを認識 し、周辺国との和を壊す言動は避けてもらいたいと述べた。

別所大使は、安倍首相が3月に国会で村山談話と河野談話の継承を表明したとした上で、河野談話の検証作業は日本の一部野党議員の問題提起に対する説明作業の一環だったと説明した。

また、今後も民間レベルの交流を軸に、両国首脳間、政府間でリーダーシップを発揮すれば今のような厳しい状況を打開できるだろうとの見方を示した。


歴 史は検証を繰り返して行うものです。作られた歴史が本当に正しいのか、また、歴史解釈が妥当だったのかなど、慰安婦に限らず検証が行われてきたのが歴史と いうものです。日本は慰安婦に関して否定をしていません。某連合国は慰安婦だけでなく、兵士のしてきたレイプ事件すら公にしてきませんでした。それから考 えると日本は本当に潔いと思うのです。

本当に「過去の、韓日国交正常化前の古いフレームを果敢に取り払い」と考えているのであれば、お互いがわだかまりない状態にしなければいけません。そのためには懸案となる慰安婦問題は解決しておきたいと考えるのは自然な事です。

解 決、と書きましたが日本は既に道義的な問題は解決済です。補償も他の敗戦国に比べると十分すぎる金額を支払っていますし、謝罪も繰り返し行っています。問 題は韓国側です。嘘の情報を流し、問題を誇張し続けています。母国には「嘘も百回言えば真実となる」という恥ずかしい慣用句がありますが、それを忠実に 行っているのです。

「治りかけた傷口に塩を塗る安倍首相の愚かな行動」と言いますが、それはそのまま、韓国が行っているものだと思いませんか。


역 사는 검증을 반복 할 것입니다. 만들어진 역사가 정말 옳은지, 또한 역사 해석이 타당했는지 등 위안부에 한정하지 않고 검증되어 온 것이 역사라는 것입니다. 일본은 위안부에 대해 부정을하지 않습니다. 모 연합국은 위안부뿐만 아니라 군인이 한 강간 사건조차 공표하지 않았습니다. 그 때 생각하면 일본은 정말 맑은 생각입니다.
정말 "과거 한일 국교 정상화 이전 이전 프레임을 과감하게 제거」라고 생각하고 있다면, 서로가 막힘없는 상태가 아니면 안됩니다. 그래서 현안이되는 위안부 문제는 해결하고 싶은 생각은 자연스러운 것입니다.

해 결, 그리고 썼지 만 일본은 이미 도의적 인 문제가 해결 된입니다. 보상도 다른 패전국에 비하면 너무 충분한 금액을 지불하고 있습니다. 사과도 반복 해 있습니다. 문제는 한국 측입니다. 거짓말의 정보를 흘려 문제를 과장하고 있습니다. 모국에 "거짓말도 백번 말하면 진실이된다"라는 부끄러운 관용구가 있습니다 만, 그것을 충실히하고있는 것입니다.
"거의 다 나았습니다 상처에 소금을 바르면 아베 총리의 어리석은 행동"이라고 말하는데, 그것은 그대로 한국이 가고있는 것이라고 생각하지 않습니까?


あなたの一押しが励みになります!

0 件のコメント:

コメントを投稿